Етюди Буслаєва

Твір розміщено в Зразки шкільних творчих робіт від Tvir в Вторник 22 апреля

Далі залучаються інші матеріали. «Повертаючись до малорусской казці, ми ясно бачимо тепер основний міфічний її мотив. Івась — істота потойбічного світу, вона живе на воді, в човнику і повертається до принесений Гусем-Лебедем. Але міфічне кревність його вже втрачено у пам’яті народу: він син не Русалки чи якийсь там речей Діви — білої лебеді, а простий смертної; і гусь-лебедь, хоча розуміє її речи,—уже не брат йому. Індоєвропейське походження сюжету підкріплюється посиланням на споріднений сюжет в «Сказанні про Бишме» в «Махабхараті», де дійових осіб (частково) — не люди, а боги. Для Буслаєва це найдавніша форма сюжету, яка йому стверджувати, що дети-лебеди, як і малоросский Івась, відчужений у світі,— «істоти як надприродні взагалі, але з своєму походженню істоти божественні, уособлення стихійних божеств» (Саме там, з.

317). У цьому дослідження закінчується. Казковий Івась виявляється далеким нащадком індоєвропейського водяного божества. Цей етюд типовий для Буслаєва та її школи. Недоліки його методу цілком очевидні: зіставлення цілих сюжетів і взаємна доповнення якою-небудь однієї деталі сюжетів, крім цього деталі які мають нічого спільного, т.

е. слабка техніка порівнянь; розташування явищ в мнимоисторическом порядку; прагнення скрізь побачити й розкривати міфічну давнина.

Так вважає, що сказання про рыцаре-лебеде — давня казка, оскільки він є у віршованій, т. е. для Буслаєва, билинної формі. «Сказання про Бишме» в «Махабхараті» ще древнє, оскільки тут діють вже божества, т. е.

міфічна форма нібито збережена в чистому вигляді. І, тим щонайменше роботи Буслаєва над казкою — величезний крок уперед. Твердження релігійного походження казки принципово бракує заперечень. Буслаев ступає шлях не відстороненого, а історичного тлумачення, котрій він застосовує порівняльний метод.

Для з завдань наука ще мала ні достатню кількість матеріалу, ні досить відточеним зброєю порівняльних зіставлень. А самі собою роботи Буслаєва є справжню науку у початковій стадії його розвитку. За інших етюдах Буслаев слід тому ж прийому, розкриваючи міфічний прообраз дійових осіб казки, т. е. найперші божества.

Ось він робить помилку, довіряючи номенклатурі казки. Тож якщо в словацької казці дівчину, вигнану мачухою до лісу, зустрічають дванадцять старих, що уособлюють 12 місяців, то Буслаев бачить у них пізнішу форму найдавніших божеств.

Більше переконливо трактує він назви деяких днів тижня, отримали імена святих (св. Мати П’ятниця, св. Мати Середа та інших.

) бачачи тут нові позначення старих божеств, якими іменувалися дні, як і німецькою мовою п’ятниця (Freitag) — під назвою богині Фреи. Він відшукує сліди древньої релігії скрізь, де може бути. Однооких велетнів він, слідуючи Вільгельму Гримму, вважає уособленням сонця (сонце — очей).

У долі казкового героя Флоріана, розтерзаного водяними дівами і знову активного, він (і безпідставно) бачить якісь сліди чи відповідності міфу про пошматованому і велелюдному Вакхе і відродженому Осирисе. Кілька етюдів Буслаев присвячує дівам — прорицательницам і вершительницам доль й встановлює їх зв’язку з дівами долі, пряхами, мойрами.

І знову ми повинні визнати, що ця аналогія не позбавлена підстав. Він вивчає казками слов’янських рожаниц і вив, російських русалок.

Коло її інтересів надзвичайно широкий. То як він залишає область власне казки і піддає вивченню ставлення до волках-оборотнях, те й тут вміє зібрати цікавий матеріал і час виявляють деякі правильні аналогії. Отже, напрям робіт Буслаєва було правильним це має вважатися науковим. Але ми бачимо, що ААЯ його побудов ще вистачало надійних матеріалів і зокрема, конкретних матеріалів етнографічного характеру і з історії вірувань. Основне його помилка зводилася до того, що вони людям первісного суспільства він приписував віру в богів, яку нині вважає найдавнішої формою релігійних вірувань.

Згодом Буслаев повернувся вкотре до казці у блискучій статті «Перехожие повісті й оповідання», та про ній ми скажімо трохи згодом.

Сподобався твір? Збережи в закладках - » Етюди Буслаєва. Це не складно, зате не втратиш!

Рекомендую також наступні твори:

  • Нет подходящих публикаций

  • Комментариев нет

    Нові твори

    Извините, комментирование на данный момент закрыто.






    Стислі перекази творів письменників, готові домашні завдання з літератури. Скачати твори з української літератури безкоштовно.
    2009-2018 © Відмінник - шкільні твори з літератури. Дизайн студія. Керівник проекту Nikolayshuk Klavdiy. Зв'язок. Усі твори захищені.

    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru