Переказ сцени сцени в театрі вар’єте по роману «Майстер і Маргарита»

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Пятница 4 декабря в 18:37

Однією із причин, що спонукали «професора чорної магії» Воланда «у годину небувало жаркого заходу» відвідати столицю, є його прагнення познайомитися з москвичами. У так званих «московських» главах ми бачимо переважно одиничні образи московських жителів, вихоплених з юрби. На перших сторінках роману перед нами проноситься строката низка таких персонажів, як невдачлива Ганнушка, що розлила масло на трамвайних шляхах, середньої руки поет Рюхін і, нарешті, незворушна кондукторка трамвая, що заборонила котові Бегемотові їздити в суспільному транспорті. Своєрідним апофеозом теми московського побуту можна вважати неймовірні події, що пройшли в театрі вар’єте. Що ж виявляє сцена сеансу чорної магії? У чому її ідейна й композиційна роль?
Далі весь твір…


Переказ сцени «Сеанс чорної магії» в романы «Майстер і Маргарита»

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Пятница 4 декабря в 18:37

 «Майстер і Маргарита» — одне із самих популярних і одночасно самих складних добутків літератури XX століття. Проблематика роману гранично широка: письменник замислюється як над вічними, так і над актуальними питаннями, що хвилюють сучасне суспільство. Теми роману нерозривно зв’язані один з одним, світ ірреальний «проростає» крізь щоденність, стають можливими чудеса; дії Сатани і його свиті підривають звичний плин життя москвичів, породжують сум’яття й безліч самих фантастичних припущень і слухів. Сеанс чорної магії Воланда у вар’єте став початком і одночасно найгучнішою подією низки загадкових подій, які потрясли Москву.
Далі весь твір…


Переказ структури роману М. О. Булгакова «Майстер і Маргарита» (II варіант)

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Пятница 4 декабря в 18:35

Не закінчений в 1940 році роман «Майстер і Маргарита» є одним з найглибших добутків російської літератури. Для найбільш повного вираження своїх ідей Булгаков вишиковує його композицію як сполучення реального, фантастичного й вічного. Така структура дозволяє щонайкраще показати зміни, що пройшли за два тисячоріччя в душах людей, і в остаточному підсумку відповісти на головні питання добутку про добро й зло, творчості й сенсі життя. Якщо роздивитися композицію «московських» глав роману (тобто його «реальну» частину), то стає очевидним, що сцена сеансу чорної магії є кульмінаційною. Зрозумілі також і причини появи цього епізоду — провести своєрідне випробування людей, простежити еволюцію їхніх душ.
Далі весь твір…


Переказ структури роману М. О. Булгакова «Майстер і Маргарита» (I варіант)

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Пятница 4 декабря в 18:32

М. О Булгаков — один з найяскравіших письменників XX століття. Прекрасна фантастика й сатира роману «Майстер і Маргарита» зробили добуток одним із самих читаючих у радянський час, коли уряд будь-якими способами хотів сховати недоліки соціальної системи, пороки суспільства. Саме тому добуток, повний сміливих ідей і викриттів, довго не друкувалося. Роман цей дуже складний і незвичайний, а тому цікаво не тільки людям, що жили в радянський час, але й сучасної молоді,
Далі весь твір…


Переказ Шлях «Від помсти до прощення»

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Пятница 4 декабря в 18:26

Роман «Майстер і Маргарита» Булгаков писав до останніх днів свого життя. Над цим добутком він працював дуже довго, повних дванадцять років. Останні сторінки цього роману він диктував своїй дружині. Але Булгаков при житті так і не побачив свій роман виданим. Уперше його надрукували в 1966-1967 роках у журналі «Москва». Те, що над цим добутком пророблений величезна робота, видно з того, що Булгаков не відразу прийшов до назви «Майстер і Маргарита». Першою назвою був «Чорний маг», другим — «Копито інженера». І тільки наприкінці тридцятих років Михайло Булгаков зупинився на назві «Майстер і Маргарита».
Далі весь твір…



Сторінка 42 з 1«1


Стислі перекази творів письменників, готові домашні завдання з літератури. Скачати твори з української літератури безкоштовно.
2009-2018 © Відмінник - шкільні твори з літератури. Дизайн студія. Керівник проекту Nikolayshuk Klavdiy. Зв'язок. Усі твори захищені.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru