Скорочені твори — Горе від розуму

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Суббота 5 марта в 8:18

Вітальня з годинником і двома дверима. З-за одних дверей чути фортепіано, Лізонька, служниця, спить у кріслі. Музика замовкає, Лізонька прокидається, тривожиться, що вже настає ранок і стукає до Софії, своєї панночки. Софія, дочка Павла Опанасовича Фамусова, господаря будинку, московського чиновника, проводить час у своїй кімнаті з молодою людиною — Олексієм Степановичем тюрмі «, секретарем батька.
Далі весь твір…


Горе від розуму (скорочено)

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Суббота 5 марта в 8:17

Рано вранці служниця Ліза стукається в спальню до панночки. Софія відгукується не відразу: вона всю ніч розмовляла зі своїм коханим, секретарем батька тюрмі «, які живуть у цьому ж будинку.

Нечутно з’явився батько Софії, Павло Опанасович засланні, заграє з Лізою, якої ледве вдається відбитись від пана. Злякавшись, що його можуть почути, засланні зникає. Виходячи від Софії, Молчалін у дверях стикається з Фамусова, який цікавиться, що робить тут секретар в таку ранню годину? Фамусова, що ставить у приклад власне «чернече поведінку», де-не-як заспокоюють.
Далі весь твір…


Горе від розуму (переказ стисло)

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Суббота 5 марта в 8:17

ДІЯ ПЕРША ЯВА I Вітальня, в ній великий годинник, праворуч двері в спальню Софії, звідки чутно фортепіано з флейтою, потім звуки замовкають. Лізонька спить серед кімнати, звісившись з крісла (ранок, день трохи видніється). Проснувшаяся Ліза згадує, що панянка не відпустила її з вечора: «Чекаємо одного», і покоївка змушена терпіти незручності, страх, що все відкриється, тоді біди не оберешся. Вона гукає Софію, попереджає: «Все в будинку піднялося». Перекладає годинник вперед, щоб закінчилося побачення, тривале до ранку.
Далі весь твір…


Господа ташкентці. Картини моралі (переказ)

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Суббота 5 марта в 8:14

Вся книга побудована на кордоні аналітичного, гротескового нарису і сатиричного оповідання. Так що ж це за креатура — ташкентець — і чого вона прагне? А жадає вона лише одного — «Жерти!». У що б то не було, ціною чого б то не було. І Ташкент перетворюється на країну, населену вийшли з Росії, за непотрібністю, ташкентців. Ташкент знаходиться там, де б’ють по зубах і де має право переказ про Макара, телят не ганяє, тобто — скрізь. Ташкент існує і на батьківщині, і за границею, а істинний Ташкент — в моралі і серце людини. І хоча, з одного боку, куди не плюнь, скрізь у нас ташкентці, з іншого — стати ташкентців не так вже й просто. У більшості випадків ташкентець — це дворянський син, освіта його класичне, причому випаровується воно негайно після залишення шкільної лави, що аж ніяк не заважає ташкентців бути зодчим і можливість, бо не боги горщики обпікали.
Далі весь твір…


Господа Головльови — Роман

Розміщено Стислі перекази з української мови від Tvir від Суббота 5 марта в 8:13

Аріні Петрівні, багатої поміщиці, повідомляють, що будинок в Москві проданий з аукціону за борги її сина Степана, прозваного в сім’ї Стьопкою-Балбесом, всього за вісім тисяч рублів, хоча вона сама купила його два роки тому за дванадцять тисяч.

«Аріна Петрівна — жінка років шістдесяти, але ще бадьора й звикла жити на всій своїй волі. Тримає вона себе грізно; одноосібно і безконтрольно управляє великим головлевской маєтком, живе самотньо, ощадливо, майже скупо, з сусідами дружби не водить, місцевій владі благодійництва, а від дітей вимагає, щоб вони були в такому у неї слухняності, щоб при кожному вчинку запитували себе: щось про це матінка скаже? Взагалі має характер самостійний, непохитний і почасти норовистий … Чоловік у неї — людина легковажна і п’яненький (Аріна Петрівна охоче говорить про себе, що вона ні вдова, ні чоловікова дружина), діти частиною служать в Петербурзі, частиною пішли в батька і, в якості «осоружних», не допускаються ні до яких сімейних справ «.
Далі весь твір…



Сторінка 13 з 42«67891011121314151617181920» »


Стислі перекази творів письменників, готові домашні завдання з літератури. Скачати твори з української літератури безкоштовно.
2009-2018 © Відмінник - шкільні твори з літератури. Дизайн студія. Керівник проекту Nikolayshuk Klavdiy. Зв'язок. Усі твори захищені.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru